بعد أن تعرفنا في المقال السابق على أنفسنا (طالعه من هنا)، حان الوقت
لنتعرف على الأساس والدعامة في حياة كل شخص: العائلة. وفي هذا المقال، سنتعلم كيف نصف
عائلتنا، وأعمارهم، وعملهم، وكيف نستخدم الأسلوب العبري الصحيح عند الحديث عن الروابط
الأسرية.
* * * * *
המשפחה שלי/ משפחתי
המשפחה שלי היא הדבר החשוב ביותר בחיי. אני גר/ה
עם המשפחה שלי.
לאבא שלי קוראים ---. הוא בן ---. הוא עובד בתור
--- ב---. הוא איש חכם וסבלני/חברותי/ מצחיק. הוא אוהב לקרוא היסטוריה ולצפות בחדשות.
לאימא שלי קוראים ---. היא בת ---. היא עובדת בתור
---/ היא עקרת בית ודואגת לכולנו. היא אישה חמה ואוהבת/אדיבה/חרוצה. התחביב שלה הוא
לאפות עוגות/ לצייר/ לטייל.
יש לי אחים ואחיות/ יש לי אח אחד (שני אחים/ שלושה,
ארבעה...) ושתי אחיות (אחות אחת, שלוש אחיות, ארבע....). אחי הגדול (הבינוני) לומד
באוניברסיטה/ עובד בחו"ל. אחותי הקטנה (הבינונית) עדיין לומדת בבית ספר.
אנחנו משפחה די גדולה/ קטנה/ ממוצעת. בכל סוף שבוע
אנחנו אוהבים להתכנס יחד, לאכול ארוחת חמישי/ שישי/ שבת ולשוחח על מה שקרה לנו במהלך
השבוע. אנחנו גם אוהבים לצאת לטיולים בטבע יחד.
אני מאוד מחובר/ת למשפחה שלי ומעריך/ומעריכה את
כל מה שהם עושים בשבילי.
* * * * *
والآن نأتي إلى الترجمة الحَرفية:
משפחתי = عائلتي / أسرتي. (משפחה= عائلة/ أسرة)
הדבר החשוב ביותר = الشيء الأهم/ الأكثر
أهمية..
עובד בתור = يعمل كـ... / بمهنة...
איש= رجل.
חכם= ذكي/ حكيم
אישה= امرأة.
חמה = حنونة/دافئة المشاعر.
סבלני = صبور.
חברותי = ودود / اجتماعي.
מצחיק = مضحك.
עקרת בית = ربة منزل.
דואגת לכולנו = تهتم بنا جميعا. (דואגת= حرفيا: تقلق)
אדיבה = لطيفة.
חרוצה = مجتهدة / نشيطة.
יש= يوجد. לי= لي. יש לי= لديّ/عندي.
אחים= إخوة (ذكور)
ואחיות= (أخَوات)
(שני אחים/ שלושה, ארבעה...) ושתי אחיות (אחות אחת,
שלוש אחיות, ארבע....): راجع درس العدد من هـــــــــنـــــــــا
אחי= أخي.
הגדול= الكبير.
הבינוני= الأوسط/ المتوسط.
לומד= يدرس
באוניברסיטה= في الجامعة.
עובד= يعمل.
בחו"ל= في الخارج. (חו"ל: חוץ לארץ= خارج الوطن).
אחותי= أختي.
הקטנה= الصغيرة.
עדיין= ما زالت (تظل جامدة
دون تغيير مهما تغيرت الضمائر: אני, הוא, אנחנו....)
בבית ספר= في المدرسة.
אנחנו= نحن.
די= جدا ( تسبق الموصوف)
גדולה= كبيرة.
ממוצעת= متوسطة/معتدلة.
בכל= في كل.
סוף= نهاية.
שבוע= أسبوع.
אוהבים= نحب.
להתכנס= أن نجتمع/ نتجمع
יחד= سويا.
לאכול= أن نأكل.
ארוחת צוהריים= الغداء. ארוחה= وجبة. צוהריים= ظُهر.
בימי= في أيام (أيام= ימים. حُذفت ם للإضافة)
חמישי= الخميس/ خامس
שישי= الجمعة/ سادس.
שבת= يوم السبت.
ולשוחח= وأن نتحدث.
על= على/ عن
מה שקרה= الذي جرى/حدث
לנו= لنا.
במהלך= في أثناء/خلال.
גם= أيضا.
לצאת= أن نخرج (יצא= خرج) לטיולים= لنزهات. (אוהבים לצאת לטיולים= نحب الخروج للتنزه)
בטבע= في الطبيعة.
מאוד= جدا (يمكن أن تسبق
الموصوف أو تتلوه)
מחובר= مرتبط.
ומעריך= وأقدّر/ أثمّن
עושים= يفعلون/ يصنعون.
בשבילי= من أجلي.
* * * * *
والآن، هل يمكنكم أن تتحدثوا عن عائلتكم؟
© المحتوى من إعداد أحمد الجرواني – يُمنع النسخ دون إذن.
إرسال تعليق