سلسلة "نصوص تعبيرية بالعبرية – נושאי חיבור בעברית": 2- العائلة

 

بعد أن تعرفنا في المقال السابق على أنفسنا (طالعه من هنا)، حان الوقت لنتعرف على الأساس والدعامة في حياة كل شخص: العائلة. وفي هذا المقال، سنتعلم كيف نصف عائلتنا، وأعمارهم، وعملهم، وكيف نستخدم الأسلوب العبري الصحيح عند الحديث عن الروابط الأسرية.



* * * * *

 המשפחה שלי/ משפחתי

המשפחה שלי היא הדבר החשוב ביותר בחיי. אני גר/ה עם המשפחה שלי.

לאבא שלי קוראים ---. הוא בן ---. הוא עובד בתור --- ב---. הוא איש חכם וסבלני/חברותי/ מצחיק. הוא אוהב לקרוא היסטוריה ולצפות בחדשות.

לאימא שלי קוראים ---. היא בת ---. היא עובדת בתור ---/ היא עקרת בית ודואגת לכולנו. היא אישה חמה ואוהבת/אדיבה/חרוצה. התחביב שלה הוא לאפות עוגות/ לצייר/ לטייל.

יש לי אחים ואחיות/ יש לי אח אחד (שני אחים/ שלושה, ארבעה...) ושתי אחיות (אחות אחת, שלוש אחיות, ארבע....). אחי הגדול (הבינוני) לומד באוניברסיטה/ עובד בחו"ל. אחותי הקטנה (הבינונית) עדיין לומדת בבית ספר.

אנחנו משפחה די גדולה/ קטנה/ ממוצעת. בכל סוף שבוע אנחנו אוהבים להתכנס יחד, לאכול ארוחת חמישי/ שישי/ שבת ולשוחח על מה שקרה לנו במהלך השבוע. אנחנו גם אוהבים לצאת לטיולים בטבע יחד.

אני מאוד מחובר/ת למשפחה שלי ומעריך/ומעריכה את כל מה שהם עושים בשבילי.

 * * * * *



 والآن نأتي إلى الترجمة الحَرفية:

משפחתי = عائلتي / أسرتي. (משפחה= عائلة/ أسرة)

הדבר החשוב ביותר = الشيء الأهم/ الأكثر أهمية..

עובד בתור = يعمل كـ... / بمهنة...

איש= رجل.

חכם= ذكي/ حكيم

אישה= امرأة.

חמה = حنونة/دافئة المشاعر.

סבלני = صبور.

חברותי = ودود / اجتماعي.

מצחיק = مضحك.

עקרת בית = ربة منزل.

דואגת לכולנו = تهتم بنا جميعا. (דואגת= حرفيا: تقلق)

אדיבה = لطيفة.

חרוצה = مجتهدة / نشيطة.

יש= يوجد. לי= لي. יש לי= لديّ/عندي.

אחים= إخوة (ذكور)

ואחיות= (أخَوات)

(שני אחים/ שלושה, ארבעה...) ושתי אחיות (אחות אחת, שלוש אחיות, ארבע....): راجع درس العدد من هـــــــــنـــــــــا

אחי= أخي.

הגדול= الكبير.

הבינוני= الأوسط/ المتوسط.

לומד= يدرس

באוניברסיטה= في الجامعة.

עובד= يعمل.

בחו"ל= في الخارج. (חו"ל: חוץ לארץ= خارج الوطن).

אחותי= أختي.

הקטנה= الصغيرة.

עדיין= ما زالت (تظل جامدة دون تغيير مهما تغيرت الضمائر: אני, הוא, אנחנו....)

בבית ספר= في المدرسة.

אנחנו= نحن.

די= جدا ( تسبق الموصوف)

גדולה= كبيرة.

ממוצעת= متوسطة/معتدلة.

בכל= في كل.

סוף= نهاية.

שבוע= أسبوع.

אוהבים= نحب.

להתכנס= أن نجتمع/ نتجمع

יחד= سويا.

לאכול= أن نأكل.

ארוחת צוהריים= الغداء. ארוחה= وجبة. צוהריים= ظُهر.

בימי= في أيام (أيام= ימים. حُذفت ם للإضافة)

חמישי= الخميس/ خامس

שישי= الجمعة/ سادس.

שבת= يوم السبت.

ולשוחח= وأن نتحدث.

על= على/ عن

מה שקרה= الذي جرى/حدث

לנו= لنا.

במהלך= في أثناء/خلال.

גם= أيضا.

לצאת= أن نخرج (יצא= خرج) לטיולים= لنزهات. (אוהבים לצאת לטיולים= نحب الخروج للتنزه)

בטבע= في الطبيعة.

מאוד= جدا (يمكن أن تسبق الموصوف أو تتلوه)

מחובר= مرتبط.

ומעריך= وأقدّر/ أثمّن

עושים= يفعلون/ يصنعون.

בשבילי= من أجلي.

 * * * * *

والآن، هل يمكنكم أن تتحدثوا عن عائلتكم؟

© المحتوى من إعداد أحمد الجرواني – يُمنع النسخ دون إذن.

0/أضف تعليق